Have you ever wondered why China and Taiwan use two different forms of Mandarin? What is the difference between Pinyin and Zhuyin?. Using the Windows 10 MS Bopomofo or MS Pinyin keyboards for Hanyu Pinyin input of Traditional Chinese. When you’re learning Chinese in school or university, you will most likely first learn some form of Pinyin for a period of time before progressing.

Author: Kazrashakar Arashill
Country: Swaziland
Language: English (Spanish)
Genre: Photos
Published (Last): 3 January 2015
Pages: 54
PDF File Size: 6.88 Mb
ePub File Size: 17.81 Mb
ISBN: 939-2-57813-554-4
Downloads: 70625
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vudal

Pinjin IME is the standard Pinyin input method in the mainland China and Singapore language options described on the previous page.

Zhuyin was introduced in China by the Republican Government in the s and used alongside the Wade-Giles system, which used a modified Latin alphabet. Since returning from China a short period spent in Taiwan I spent over two years on and off between work etc. Many of my friends in Taiwan spoke this way and most did not speak Taiwanese or Hakka as their first language. Pinyin is so much more accessible.

BCE Pahlavi 3 c. Meaning that you are more likely to find something that interests you in Pinyin, than in Zhuyin. It offers very good phrase association but few other ways to narrow down your candidate list, and in the initial Windows 10 release is missing the IME Nopomofo and other tools last seen in Windows 7.

Chinese Romanization Converter (Zhuyin/Bopomofo,pinyin,EFEO,Wade-Giles,Yale) | Chinese Gratis

If you’re planning to use the on-screen Touch Keyboard, click this link to jump up the page to my notes about making it show more than just Zhuyin keys. CE Old Hungarian c. BCE Hieratic 32 c. Tweets that mention Learning Chinese — Pinyin or Zhuyin?

Hakka Transliteration Scheme Hagfa Pinyim. It also better maintains the flow of Chinese reading, particularly for traditional typeset top to bottom, right to left.

CE Palmyrene 2 c.

Look up bopomofo in Wiktionary, the free dictionary. BCE Brahmic bopomoto see E. Also go ahead and use it if you’re not worried about these encoding issues at all.


Windows 10 Pinyin input for Traditional Chinese :: Pinyin Joe

BoPoMoFo is difficult at first, and therefore it weeds out the lazier folk who perhaps were not quite as interested in the language as they thought.

Pinyin being obtrusive is definitely my experience v basic learner — not only attracting the eye away from the Hanzi but, as Mark says in his comment, conditioning how I think of the sounds; even perhaps how I process what I hear. Naturally, this problem also occurs when reading Pinyin accompanied Chinese too, and is amplified by the Pinyin being on a separate line than the Chinese.

On the next panel that appears, scroll down if necessary and find “Microsoft Bopomofo”, select it to reveal those buttons, and click “Options” there too:.

As for the pronounciation aspect: Learn Chinese characters by breaking them down and creating stories.

Additionally, one children’s newspaper in Taiwan, the Mandarin Daily Newsannotates all articles with Zhuyin ruby characters. Zhuyin can vopomofo printed right alongside characters, so you can see at a glance how to pronounce the character. This will open the classic control panel.

November 17, at 5: Ciaocibai, when I started learning Chinese here in Taiwan, the teacher taught us Zhuyin, we spent around two weeks on learning it, then gradually crossed over to reading Zhuyin and Chinese together.

The same sequence is sometimes used bopo,ofo other speakers of Chinese to refer to other phonetic systems. BCE Latin 7 c. Views Read Edit View history. By the s, two Latin-based orthographies had been developed for Chinese. At the end of the day, knowing zhuyin will not hurt your chinese learning, and it might help it possibly a lot.

I read about famous stories from the 3 kingdoms era, European scientists such as Faraday, and a lot of stuff that was both interesting and well written. Here is what he told to me.

The Case for Zhuyin

But I think that you are right, after you have learned Chinese for some certain amount of time, the Pinyin or Zhuyin should only be used for reference.


Obviously the main set back up Zhuyin is that the learner must first memorise all of the characters that represent the Zhuyin alphabet. October bolomofo, at 4: I learned both at approximately the same time. Open the Language menu, and at the bottom select “Language preferences”, as circled in the image here. The informal name “Bopomofo” is derived from the first four syllables in the piynin ordering of available syllables in Mandarin Chinese. Without proper rendering supportyou may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

November 2, at 3: However, this is mostly for the benefit of foreigners, since native Mandarin speakers in Taiwan continue to use Zhuyin to booomofo children and to type Chinese electronically. But what is Pinyin?

I would love to learn it, simply because I enjoy writing characters over letters and words. BCE Paleo-Hebrew 10 c. He said sometimes he gets confused when reading Pinyin. The vocabulary lists of course still have the pinyin but when I get to reading I have to read characters. Leave a comment below! Zhuyin, when used in conjunction with Chinese characters, are typically placed to the right of the Chinese character vertically or to the top of the Chinese character in a horizontal print see Ruby character.

From Wikipedia, the free encyclopedia. Zhuyin and Pinyin are both acceptable ways for a Chinese as a second language learner to learn how to pronounce Chinese. Apart from providing a new system of pronunciation that enables you to complete remove yourself from any influence of English pronunciation, Zhuyin also has great benefits when reading Chinese. Another thing to consider is that Pinyin based learning materials are far more widely available than Zhuyin based materials.